Когда праздник – она ухожена, восприимчива, влюблена,
Ароматами переложена, намерений благих полна.
Словно птица в гнезде – взволнованна, словно нежная песнь – хороша!
Словно пьяный туман – раскованна – человеческая душа!
В дни ненастья она встревожена, как старуха слепа, больна;
Словно всеми навеки брошена – никому уже не нужна.
Словно злыми скорбями сломана – бесполезно любя, круша! –
Заколдована, замордована – человеческая душа!
Без Христа она заморожена или заживо сожжена
И бредёт – ни звана, ни прошена – в лабиринте чужого сна.
Спотыкается, ищет вечности; бьётся птицей, судьбу верша…
Но теряется в бесконечности – человеческая душа!
Когда праздник – она ухожена, в дни ненастья – она встревожена,
Без Христа она – заморожена… Брошена, брошена, брошена!
Словно нежная песнь – хороша! Бесполезно любя, круша –
Бьётся птицей, судьбу верша… Человеческая душа…
2.09.2000г. Скромуль Владимир.
Комментарий автора: Это стихотворение о душе, которая живёт без Бога. Ей не на кого опереться.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прочувствовано. Комментарий автора: Спасибо, Светлана! Рад, что Вам понравилось! Заходите.
Мимоза
2008-03-16 20:43:56
Хороший стих, а главное верно высказано о заблудшей душе! Благослави Вас Бог! Комментарий автора: Спасибо, Мимоза! Как-раз вовремя, это, наверное, о моей душе.
Как тебя звать-то?
Нина
2009-02-11 21:11:26
Понравилось! И ритм такой напевный...
Спасибо! Комментарий автора: Спасибо Вам! Пусть этот ритм звучит и впредь,
Чтоб по утрам на крыльях песен с ним лететь...
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!